夕焼け色の記憶

翻訳した作品を中心に、オーストラリアから見て思ったことなどをつづっていきたいと思います。シドニー在住

有名なギャッツビーの口癖「オールド・スポート」

「オールド・スポート」、この呼びかけがカッコいい。

 

youtu.be

iMDB によるとバズ・ラーマン監督の映画では55回言ってるそう。

The Great Gatsby (2013) - Trivia - IMDb

このビデオを作った方、根気が素晴らしい。

村上春樹氏はこのオールド・スポートを自然な日本語に訳そうと苦心されたそうだけど相当する言葉は無いと結論付けられたそう。やっぱり日本語じゃ無理だね。このブログでは「君」になってます。 どっかで「ご機嫌よう」って入れてみようか?そういう感じに近いと思うんだけど違う?普段使わないんでハードル高い。。。保留ということで。

 

ウエブで調べても、だいたいこんな感じ。。。

The phrase "old sport" is a friendly term of endearment typically used by English gentlemen of high society in the early twentieth century.

cinema - What is the meaning of "old sport"? - English Language & Usage Stack Exchange

20世期初期に英国上流階級の紳士たちの間で使われた親しみを込めた呼びかけ。男性同士らしいんで、デイジーにオールド・スポートと呼びかけることはないはず。まぁ、デイジーには似合わないけど。この呼びかけに、ギャッツビー の切ない見栄と夢と輝かしい将来への期待が込められてる。正直を美徳とするニックがこの態度を嫌いながらも惹きつけられる、これがギャッツビー  。ギャッツビーは常にギャッツビー を演じてた。しんどい生き方。それをニック風に言うとこうなるようです。。。(第一章-8)

 

soraike123.hatenablog.com

 

 

月間PVが1500を超えました。ほんとうにありがとうございます😊