夕焼け色の記憶

翻訳した作品を中心に、オーストラリアから見て思ったことなどをつづっていきたいと思います。シドニー在住

グレート・ギャッツビー 対訳 第九章-7

f:id:Soraike123:20200605204222j:plain

グレート・ギャッツビー  第九章-7

「ワシは何もないところからあれを育て上げたんじゃ。文字通りどん底からな。外見は立派で紳士的な若者だとすぐに分かった。オッグスフォード出だと言ってくれた時には、役に立つ男だとみたね。在郷軍人会に入れてみると、かなり上の地位にまで行ったよ。すぐにワシの依頼人の頼みを受けてオールバニーで仕事をしてくれたりもした。ワシたちは何をするにも太い絆(きずな)で繋がって・・・」彼は太くて丸っこい指を2本立てて 「いつも一緒だった」と言った。

 この絆(きずな)には1919年のワールドシリーズの取引も含まれているんだろうかと思った。

「今、彼は亡くなりました」オレはしばらくしてから言った。「あなたは一番の親友なんですから、今日の午後の葬儀には当然いらっしゃいますよね」

「行きたいとは思います」

「それならいらしてください」

 彼の鼻毛が少し震えて、首を振っているうちに、目には涙がたまってきた。

「ワシにはできん・・・巻き込まれてはならんのじゃ」と彼は言った。

「巻き込まれる事なんて何もありませんよ。全部終わったんですから」

「誰かが殺された時は、巻き込まれんようにしとるんじゃよ。 若い頃は違ったが・・・ 友人が死んでも最後までつき合ってやった。感傷的だと思われるかもしれんが、ワシは 本当に最後の最後までつき合ってやったんじゃ」

 

 これで彼が何らかの理由で来ないと決めているのがわかったんで、オレは立ち上がった。

「あんたは大学出かい?」と突然尋ねてきた。

 一瞬、例の「ゴネグション(仕事のコネ)」をほのめかそうとしているのかと思ったが、ただうなずくだけで握手した。

「死んだ後ではなく、生きている間に友情を示して、死んでからは知らん顔をするようにしようじゃないか」と彼は言った。「その後は何もかも放っておくのがワシの流儀じゃよ」

 

 

"I raised him up out of nothing, right out of the gutter. I saw right away he was a fine appearing, gentlemanly young man, and when he told me he was an Oggsford I knew I could use him good. I got him to join up in the American Legion and he used to stand high there. Right off he did some work for a client of mine up to Albany. We were so thick like that in everything--" He held up two bulbous fingers "--always together."

 

I wondered if this partnership had included the World's Series transaction in 1919.

"Now he's dead," I said after a moment. "You were his closest friend, so I know you'll want to come to his funeral this afternoon."

"I'd like to come."

"Well, come then."

The hair in his nostrils quivered slightly and as he shook his head his eyes filled with tears.

"I can't do it--I can't get mixed up in it," he said.

"There's nothing to get mixed up in. It's all over now."

"When a man gets killed I never like to get mixed up in it in any way. I keep out. When I was a young man it was different--if a friend of mine died, no matter how, I stuck with them to the end. You may think that's sentimental but I mean it--to the bitter end."

 

I saw that for some reason of his own he was determined not to come, so I stood up.

"Are you a college man?" he inquired suddenly.

For a moment I thought he was going to suggest a "gonnegtion" but he only nodded and shook my hand.

"Let us learn to show our friendship for a man when he is alive and not after he is dead," he suggested. "After that my own rule is to let everything alone."