夕焼け色の記憶

翻訳した作品を中心に、オーストラリアから見て思ったことなどをつづっていきたいと思います。シドニー在住

英語のコツとかーー グレート・ギャッツビーから英文を訳してみよう!

英語って難しいよね。

佐藤優さんが、語学はお金と時間がいると言われていたけど、もっともだと思う。お金をかけないとなかなか本気になれないし、みんな忙しいからね。

 

それはさておき、英語を原文で読むっていうのも英語上達のいい訓練になると思う。

 

今日の投稿からね。

This isn't just an epigram--life is much more successfully looked at from a single window, after all.

 

これを一緒に訳してみようよ。

英語を実際に聞いてるみたいに、文章の頭から意味を取っていくんだよ。

 

This isn't そうじゃない (後に続くことを否定してるんだね)

just an epigram  ただの警句とか格言

 

life is  人生って

much more successfully looked at   よっぽど成功的に見える

from a single window,  (どこから見るかというと)  一つの窓から

 

after all. 結局ね

 

なんかわかった? ムリ?か。。。

じゃあさ、大体単語の意味がわかったところで元の英文を読んでみよう。

ゆっくりね。

もう一回ちょっと早く。

それからもう一回もっと早く!

できたら何回もスムーズに言えるまで読んでみて。フィッツジェラルドの文は名文だからリズムがきれい。

そしてさっき一緒に訳した日本語を英文を読みながら頭の中でシンクロさせてみて。

そう、英語ってそうやって理解していくといいと思う。