夕焼け色の記憶

翻訳した作品を中心に、オーストラリアから見て思ったことなどをつづっていきたいと思います。シドニー在住

対訳 ベンジャミン・バトンの奇妙な実態 6-3 THE CURIOUS CASE OF BENJAMIN BUTTON

f:id:Soraike123:20220112090601j:image

しかし、ボルチモアのどんな美男子とでも結婚できたはずの美しい娘が、見たところ50歳の男の腕の中に身を投じるのは「犯罪」だと、誰もがモンクリーフ将軍と同意見だった。ロジャー・バトン氏は、ボルチモア・ブレイズ紙に息子の出生証明書を大きな活字で掲載したが、それもむなしいことだった。誰もそれを信じなかった。ベンジャミンを見てしまえば一目瞭然だった。


騒ぎの渦中にいる二人には、迷いはなかった。ヒルデガルドは、婚約者にまつわる多くの話が嘘であることを知り、本当の話でさえも頑なに信じようとしなかった。モンクリーフ将軍は、50歳の男性、少なくとも50歳に見える男性の死亡率が高いことを指摘しても無駄だったし、金物卸売業の不安定さを話しても無駄だった。ヒルデガルドは、円熟を求めて結婚することを選び、そして実際に結婚した......。

However, every one agreed with General Moncrief that it was “criminal” for a lovely girl who could have married any beau in Baltimore to throw herself into the arms of a man who was assuredly fifty. In vain Mr. Roger Button published his son’s birth certificate in large type in the Baltimore Blaze. No one believed it. You had only to look at Benjamin and see.

On the part of the two people most concerned there was no wavering. So many of the stories about her fiancé were false that Hildegarde refused stubbornly to believe even the true one. In vain General Moncrief pointed out to her the high mortality among men of fifty—or, at least, among men who looked fifty; in vain he told her of the instability of the wholesale hardware business. Hildegarde had chosen to marry for mellowness, and marry she did....