夕焼け色の記憶

翻訳した作品を中心に、オーストラリアから見て思ったことなどをつづっていきたいと思います。シドニー在住

対訳 ベンジャミン・バトンの奇妙な実態 5-9 THE CURIOUS CASE OF BENJAMIN BUTTON

f:id:Soraike123:20211225204152j:image

ベンジャミンは、思わずプロポーズしそうになったが、努めてその衝動を押しとどめた。「あなたはちょうどロマンチックな年齢よね」彼女は続けた。「50代よ。25歳じゃ出世のことばかり考えてるし、30代は働きすぎて疲れているし、40代は葉巻一本、吸い終えるぐらいの長い話をしだすし、60代は、そうね、すぐに70歳のおじいさんだわ。でも50代は円熟した年齢ね。50代の男性が好き」

Benjamin felt himself on the verge of a proposal—with an effort he choked back the impulse. “You’re just the romantic age,” she continued—“fifty. Twenty-five is too worldly-wise; thirty is apt to be pale from overwork; forty is the age of long stories that take a whole cigar to tell; sixty is—oh, sixty is too near seventy; but fifty is the mellow age. I love fifty.”