夕焼け色の記憶

翻訳した作品を中心に、オーストラリアから見て思ったことなどをつづっていきたいと思います。シドニー在住

対訳 ベンジャミン・バトンの奇妙な実態 3-6 THE CURIOUS CASE OF BENJAMIN BUTTON

f:id:Soraike123:20211216124951j:image

ベンジャミン、両親とも打ち解けてきてよかったね。それにしてもすごいリアリティ。作者のフィッツジェラルドには娘さんがいたんだった。

 

5歳になると幼稚園に入れられて、オレンジ色の紙に緑色の紙を貼り付けたり、色見本を作ったり、長々としたダンボール製のネックレスを作ったりすることを教えられた。彼はこれらの作業の途中でうとうとと眠ってしまうことがよくあり、若い先生はこれに苛立ちと恐怖を感じていた。結局、先生が両親に訴えて、幼稚園を辞めることになったのでホッとした。バトン夫妻は、友人たちに「まだ幼いから」と言い訳していた。

ベンジャミンが12歳になるまでには、両親も息子に慣れてきていた。すっかり見慣れていたので、息子が他の子どもとも変わらないとさえ思うようになっていた。もっとも、いくつかの異様な点が息子の違いを思い起こさせはしたが。しかし、12歳の誕生日から数週間経ったある日、ベンジャミンは鏡を見ていて、驚くべき発見をした。あるいはしたと思ったのだ。目が錯覚したのか、それとも十数年の間に髪の毛が白から鉄灰色に変色していたのか。顔のしわが目立たなくなったのか。肌は健康でハリがあったが、冬の寒さで赤みを帯びているせいだろうか。彼にはわからなかった。ただ、前かがみの姿勢がなくなり、体調が昔よりも良くなっていることだけはわかった。

When he was five he was sent to kindergarten, where he was initiated into the art of pasting green paper on orange paper, of weaving coloured maps and manufacturing eternal cardboard necklaces. He was inclined to drowse off to sleep in the middle of these tasks, a habit which both irritated and frightened his young teacher. To his relief she complained to his parents, and he was removed from the school. The Roger Buttons told their friends that they felt he was too young.

By the time he was twelve years old his parents had grown used to him. Indeed, so strong is the force of custom that they no longer felt that he was different from any other child—except when some curious anomaly reminded them of the fact. But one day a few weeks after his twelfth birthday, while looking in the mirror, Benjamin made, or thought he made, an astonishing discovery. Did his eyes deceive him, or had his hair turned in the dozen years of his life from white to iron-gray under its concealing dye? Was the network of wrinkles on his face becoming less pronounced? Was his skin healthier and firmer, with even a touch of ruddy winter colour? He could not tell. He knew that he no longer stooped, and that his physical condition had improved since the early days of his life.