夕焼け色の記憶

翻訳した作品を中心に、オーストラリアから見て思ったことなどをつづっていきたいと思います。シドニー在住

グレート・ギャッツビー 対訳 第八章-8

f:id:Soraike123:20200604192313j:plain

グレート・ギャッツビー  第八章-8

 この日の朝、電車の中で灰燼を通り過ぎた時、わざと車室の反対側の席に移った。オレは想像してた。そこには一日中野次馬の人だかりができていて、わんぱく坊主たちは埃の中に黒い塊を探していて、お喋りな男が何度も何度も何が起こったかを話しているうちに、自分でも本当じゃないような気になって、話はもはや真実を伝えなくなり、マートル・ウイルソンの悲惨な事故は忘れられていくに違いないと。さて、前の晩にオレたちがガレージを出た後に、そこで何があったのか、少し戻って話したいと思う。

 

 彼らは妹のキャサリンを見つけるのに苦労したようだ。その夜、彼女は自分の禁酒のルールを破ったに違いない。到着したときには、彼女はすっかり酔っ払っていて、救急車がすでにフラッシングに向かっていることが理解できないでいた。彼らがそれを納得させると、彼女はそれこそが事件の許しがたい核心であるかのように気絶した。親切心からか好奇心からか、誰かが彼女を乗せて姉の遺体の後を追って車を走らせた。

 

 ジョージ・ウィルソンが事務所中のソファで体を前後に揺らしている間、真夜中を遠く過ぎた頃まで、ガレージの前にはひっきりなしにたくさんの人々が押し寄せてきた。しばらくは事務所のドアが開いていたので、ガレージに入ってきた人たちの誰もが思わずドアの中を覗き込んだ。最後に誰かがこれはひどい言ってドアを閉めてしまった。ミケリスと他の数人の男たちが彼と一緒にいた・・・最初は4、5人だったが、後には2、3人になっていた。その後、ミケリスは最後に残った見知らぬ男に15分ほど待ってもらうように頼んで、その間に自分は家にとって返してコーヒーをポットに入れて戻ってきた。それから、彼は夜明けまでウィルソンと二人きりでそこに留まった。

 3時頃になると、ウィルソンの内容を得なかった叫びが変わった。彼は落ち着いてきて、黄色い車の事を話し出した。その車が誰のものかを突き止める方法があると言い出した。そしてここ数ヶ月ずっと黙ってきた、自分の妻が顔にアザを作って鼻を腫らしてニューヨークから帰ってきた事をもらした。

 しかし、そう言いながらウイルソンはたじろいで、またもやうめき声をあげて「おお、神よ!」と泣き出してしまった。ミケリスは不器用にも彼の気を逸らそうとしてやった。

 

When I passed the ashheaps on the train that morning I had crossed deliberately to the other side of the car. I suppose there'd be a curious crowd around there all day with little boys searching for dark spots in the dust and some garrulous man telling over and over what had happened until it became less and less real even to him and he could tell it no longer and Myrtle Wilson's tragic achievement was forgotten. Now I want to go back a little and tell what happened at the garage after we left there the night before.

 

They had difficulty in locating the sister, Catherine. She must have broken her rule against drinking that night for when she arrived she was stupid with liquor and unable to understand that the ambulance had already gone to Flushing. When they convinced her of this she immediately fainted as if that was the intolerable part of the affair. Someone kind or curious took her in his car and drove her in the wake of her sister's body.

 

Until long after midnight a changing crowd lapped up against the front of the garage while George Wilson rocked himself back and forth on the couch inside. For a while the door of the office was open and everyone who came into the garage glanced irresistibly through it. Finally someone said it was a shame and closed the door. Michaelis and several other men were with him--first four or five men, later two or three men. Still later Michaelis had to ask the last stranger to wait there fifteen minutes longer while he went back to his own place and made a pot of coffee. After that he stayed there alone with Wilson until dawn.

 

About three o'clock the quality of Wilson's incoherent muttering changed--he grew quieter and began to talk about the yellow car. He announced that he had a way of finding out whom the yellow car belonged to, and then he blurted out that a couple of months ago his wife had come from the city with her face bruised and her nose swollen.

But when he heard himself say this, he flinched and began to cry "Oh, my God!" again in his groaning voice. Michaelis made a clumsy attempt to distract him.