夕焼け色の記憶

翻訳した作品を中心に、オーストラリアから見て思ったことなどをつづっていきたいと思います。シドニー在住

引きこもりのタコを英語で言ってみる😝

youtu.be

 

「引きこもりのタコ」ってナゾすぎるけど、このビデオはなんか可愛くない? 

この動画に関する英語のコメントが典型的で、きっとどこかで使えるので紹介するね。

 

They are so smart!

主語が They なのは「タコ全般」もしくは「この種類のタコ」という意味ね。

 

タコはほんとに賢いらしい。占いに使われていたタコもいたよね。

この動画は古いけどワールドカップの勝者を予測するタコ🐙

youtu.be

 

This picture made my day 

この動画のおかげで今日一日が楽しくなった。

人に感謝する時も、You made my day. という言い方をすることがあるよ。

 

When you want to get away from everything and everyone 😂

COOL DUDE

何もかも誰からも逃れたい時。かっこいい

イマドキの日本語がイマイチわからないので、最近はcool dudeのことを日本語で何て呼んでいるのかが難しい。要するに「かっこいい男」という意味。イケメンという意味でも使える。

引きこもりに該当する英語が無いんだけど、get away from everything and everyone が近いと思う。

 

イギリス人の友だちが、「日本でHikikomoriのテレビ番組を見た」と英語で言ってきて、Hikikomori  の発音が耳に残った。もしかして Karoshi と同様、Hikikomori も英語になるのかしらん?と一瞬思った。大学で トヨタを例にとって Kaizen という言葉を英語で習った。でもオーストラリア人には無理だろうとも教科書に書いてあった。そうだね、ムリだと思う。オーストラリア人は自分の120パーセントの力を振り絞って仕事にあたる人たちではないんで。