引きこもりのタコを英語で言ってみる😝
「引きこもりのタコ」ってナゾすぎるけど、このビデオはなんか可愛くない?
この動画に関する英語のコメントが典型的で、きっとどこかで使えるので紹介するね。
They are so smart!
主語が They なのは「タコ全般」もしくは「この種類のタコ」という意味ね。
タコはほんとに賢いらしい。占いに使われていたタコもいたよね。
この動画は古いけどワールドカップの勝者を予測するタコ🐙
This picture made my day
この動画のおかげで今日一日が楽しくなった。
人に感謝する時も、You made my day. という言い方をすることがあるよ。
When you want to get away from everything and everyone 😂
COOL DUDE
何もかも誰からも逃れたい時。かっこいい
イマドキの日本語がイマイチわからないので、最近はcool dudeのことを日本語で何て呼んでいるのかが難しい。要するに「かっこいい男」という意味。イケメンという意味でも使える。
引きこもりに該当する英語が無いんだけど、get away from everything and everyone が近いと思う。
イギリス人の友だちが、「日本でHikikomoriのテレビ番組を見た」と英語で言ってきて、Hikikomori の発音が耳に残った。もしかして Karoshi と同様、Hikikomori も英語になるのかしらん?と一瞬思った。大学で トヨタを例にとって Kaizen という言葉を英語で習った。でもオーストラリア人には無理だろうとも教科書に書いてあった。そうだね、ムリだと思う。オーストラリア人は自分の120パーセントの力を振り絞って仕事にあたる人たちではないんで。