夕焼け色の記憶

翻訳した作品を中心に、オーストラリアから見て思ったことなどをつづっていきたいと思います。シドニー在住

対訳 ベンジャミン・バトンの奇妙な実態 5-5 THE CURIOUS CASE OF BENJAMIN BUTTON

f:id:Soraike123:20211225203522j:image

その少女は華奢で弱々しく、髪は、月の下では灰色、ポーチの柔らかいガス灯の下では蜂蜜色をしていた。肩には、淡い黄色地に黒の蝶結びが施されたスペイン風のマントを羽織っていた。胸飾りの付いたドレスの裾からのぞく足は輝いていた。

ロジャー・バトンは息子に耳打ちした。「あれはヒルデガード・モンクリーフで、モンクリーフ将軍の娘だよ」

ベンジャミンは冷ややかにうなずき、「かわいい子だ」と無表情で言った。しかし、黒人の少年が馬車で去ってしまうと、「父さん、彼女に僕を紹介してよ」と言い出した。

The girl was slender and frail, with hair that was ashen under the moon and honey-coloured under the sputtering gas-lamps of the porch. Over her shoulders was thrown a Spanish mantilla of softest yellow, butterflied in black; her feet were glittering buttons at the hem of her bustled dress.

Roger Button leaned over to his son. “That,” he said, “is young Hildegarde Moncrief, the daughter of General Moncrief.”

Benjamin nodded coldly. “Pretty little thing,” he said indifferently. But when the negro boy had led the buggy away, he added: “Dad, you might introduce me to her.”