英語原文に挑戦! グレート・ギャッツビー 対訳 第一章-42
グレート・ギャッツビー 第一章-42
「家の秘密を教えてあげる」
デイジーが熱心にささやいた。
「あの執事の鼻のことなの。聞きたい?」
「そのために今晩ここに来たんだよ」
「あのね、あの人はずっと執事ってわけじゃないの。以前はニューヨークのあるお屋敷で、200人分もの銀製品を磨いてたの。毎日毎日、朝から晩まで磨いていたら、とうとう鼻がおかしくなったんですって」
「悪い状態から最悪の事態に転げ落ちたのね」
ベイカー嬢が言った。
「そうなの。どんどん悪くなっちゃって、とうとう仕事を辞めざるを得なかったの」
Chapter 1-42
"I'll tell you a family secret," she whispered enthusiastically. "It's about the butler's nose. Do you want to hear about the butler's nose?"
"That's why I came over tonight."
"Well, he wasn't always a butler; he used to be the silver polisher for some people in New York that had a silver service for two hundred people. He had to polish it from morning till night until finally it began to affect his nose----"
"Things went from bad to worse," suggested Miss Baker.
"Yes. Things went from bad to worse until finally he had to give up his position."