夕焼け色の記憶

翻訳した作品を中心に、オーストラリアから見て思ったことなどをつづっていきたいと思います。シドニー在住

グレート・ギャッツビー 対訳 第九章-2

f:id:Soraike123:20191123180520j:plain

グレート・ギャッツビー  第九章-2

 彼を見つけてから30分後に、反射的にためらう事なくデイジーに電話をかけた。でも、彼女とトムはその日の午後早くに大荷物を抱えて出かけてしまっていたんだ。

「どこに行ったか聞いてないのかい?」

「いいえ」

「いつ帰ってくるか言ってた?」

「聞いておりません」

「彼らの居場所に心当たりは?どうやって連絡を取ればいいんだい?」

「存じませんので申し上げられません」

 誰かを呼んであげたかった。彼が横たわっている部屋に行って、安心させてやりたかった。

「誰か呼んでくるよ、ギャッツビー。心配しないでくれ。 信じてくれよ、誰かを連れてくるからさ・・・」

 

 マイヤー・ウルフシェイムの名前は電話帳には載ってなかった。執事がブロードウェイの住所を教えてくれたんで番号案内に電話した。でも、電話番号がわかった時には5時をとっくに回っていて、電話には誰も出なかった。

「もう一度電話してくれないか?」

「もう3回かけました」

「とても大事な用なんだ」

「申し訳ありませんが 、残念ながら誰もいません」

 オレは客間に戻った。一瞬、弔問客があったのかと思ったが、警察関係者でにぎわっているだけだった。でも、彼らが冷たい目つきでシートをめくってギャッツビーを見た時、ギャッツビーの哀願するような声が頭の中にこだました。

「ねぇ、君、お願いだから誰かを連れてきてよ。もっとがんばってくれよ。一人じゃ耐えられないんだ」

 

 誰かが質問を始めたが、オレはその場を振り切って二階に上がると、急いで机の鍵のかかっていない場所を調べ出した・・・彼は自分の両親が死んだとははっきり言ってなかった。でも、そこからは何も見つからなかったんだ・・・ただダン・コーディの写真だけが、忘れ去られた暴力の置きみやげとしてじっと見下ろしていた。

 

 

I called up Daisy half an hour after we found him, called her instinctively and without hesitation. But she and Tom had gone away early that afternoon, and taken baggage with them.

"Left no address?"

"No."

"Say when they'd be back?"

"No."

"Any idea where they are? How I could reach them?"

"I don't know. Can't say."

I wanted to get somebody for him. I wanted to go into the room where he lay and reassure him: "I'll get somebody for you, Gatsby. Don't worry. Just trust me and I'll get somebody for you----"

 

Meyer Wolfshiem's name wasn't in the phone book. The butler gave me his office address on Broadway and I called Information, but by the time I had the number it was long after five and no one answered the phone.

"Will you ring again?"

"I've rung them three times."

"It's very important."

"Sorry. I'm afraid no one's there."

I went back to the drawing room and thought for an instant that they were chance visitors, all these official people who suddenly filled it. But as they drew back the sheet and looked at Gatsby with unmoved eyes, his protest continued in my brain.

"Look here, old sport, you've got to get somebody for me. You've got to try hard. I can't go through this alone."

 

Some one started to ask me questions but I broke away and going upstairs looked hastily through the unlocked parts of his desk--he'd never told me definitely that his parents were dead. But there was nothing--only the picture of Dan Cody, a token of forgotten violence staring down from the wall.