夕焼け色の記憶

翻訳した作品を中心に、オーストラリアから見て思ったことなどをつづっていきたいと思います。シドニー在住

グレート・ギャッツビー 対訳 第二章-10

f:id:Soraike123:20191211224650j:plain

 

グレート・ギャッツビー 第二章-10

 オレは人生で酔ったことは二回しかなく、二回目がその午後のことで、全てがぼんやりとしたモヤに覆われていた。それでも8時頃までは明るい日光がさんさんと部屋の中を照らしていた。トムの膝に座ってウイルソン夫人が電話で何人かを呼び出した。タバコが無かったので、オレは角のドラッグストアまで買いに行った。帰ってみると誰もいなくて、手持ちぶさたに「ペテロと呼ばれたシモン」を一章読んでみた。文章がめちゃくちゃだったのか、ウイスキーの酔いからか、オレには書いてあることがさっぱり飲み込めなかった。

 トムとマートルが戻ってきた時、(一杯飲んだ後ウイルソン夫人を名前で呼ぶようになってた)訪問客が次々と戸口に現れた。

 

Chapter 2-10

I have been drunk just twice in my life and the second time was that afternoon so everything that happened has a dim hazy cast over it although until after eight o'clock the apartment was full of cheerful sun. Sitting on Tom's lap Mrs. Wilson called up several people on the telephone; then there were no cigarettes and I went out to buy some at the drug store on the corner. When I came back they had disappeared so I sat down discreetly in the living room and read a chapter of "Simon Called Peter"--either it was terrible stuff or the whiskey distorted things because it didn't make any sense to me.

Just as Tom and Myrtle--after the first drink Mrs. Wilson and I called each other by our first names--reappeared, company commenced to arrive at the apartment door.

 

 妹のキャサリンは、スリムで世馴れた感じのする30歳ほどの女性で、赤い髪をボブにしてワックスで固めていて、おしろいをはたいた顔は白かった。眉毛は抜かれて流行の形に描かれてはいたけど、元の形に生えようとする自然の力に押されて、顔の印象はぼやけてしまっていた。動くと腕にはめたたくさんの陶器のブレスレットがガチャガチャ音を立てて揺れた。彼女は慣れた感じで急いで入っててくると、我が物顔で家具を見つめているので、てっきりここに住んでいるのかと思った。でも聞いてみると、大笑いしてオレが聞いたことを大声で繰り返すと、女友達とホテルに住んでいると言った。

 

 

The sister, Catherine, was a slender, worldly girl of about thirty with a solid sticky bob of red hair and a complexion powdered milky white. Her eyebrows had been plucked and then drawn on again at a more rakish angle but the efforts of nature toward the restoration of the old alignment gave a blurred air to her face. When she moved about there was an incessant clicking as innumerable pottery bracelets jingled up and down upon her arms. She came in with such a proprietary haste and looked around so possessively at the furniture that I wondered if she lived here. But when I asked her she laughed immoderately, repeated my question aloud and told me she lived with a girl friend at a hotel.