夕焼け色の記憶

翻訳した作品を中心に、オーストラリアから見て思ったことなどをつづっていきたいと思います。シドニー在住

グレート・ギャッツビー 対訳 第二章-16

f:id:Soraike123:20191222232758j:plain

グレート・ギャッツビー 第二章-16

 その答えは全く予期してないものだった。乱暴で下品な答えが、会話を耳にしていたマートルから返ってきたんだ。

「ほらね」

 キャサリンが得意そうに言った。そしてまたヒソヒソ声で話し出した。

「トムの奥さんが邪魔してるのよ。カソリック信者で離婚できないんですって」

 デイジーはカソリック信者ではない。オレはあまりに明らかなウソにちょっとショックだった。

 

Chapter 2-16

The answer to this was unexpected. It came from Myrtle who had overheard the question and it was violent and obscene.

"You see?" cried Catherine triumphantly. She lowered her voice again. "It's really his wife that's keeping them apart. She's a Catholic and they don't believe in divorce."

Daisy was not a Catholic and I was a little shocked at the elaborateness of the lie.

 

 

「あの人達が結婚したらね」キャサリンが続けて言った。

「騒ぎが収まるまで西部に行くのよ」

「ヨーロッパの方がもっと確かだろうね」

「あら、ヨーロッパ好きなの?」

 驚いたように声を上げた。

「わたしね、モンテカルロから帰ったばかりなの」

「そうなんだ」

「去年よ。女友達と行ったの」

「長くいたの?」

「ううん、ただモンテカルロに行って戻ってきただけ。マルセイユ経由で行ったの。行きは1200ドル持ってたんだけど、カジノで2日で無くなっちゃった。帰りは、どれだけヒヤヒヤしたかわかる? あんな街、大っ嫌い!」

 

"When they do get married," continued Catherine, "they're going west to live for a while until it blows over."

"It'd be more discreet to go to Europe."

"Oh, do you like Europe?" she exclaimed surprisingly. "I just got back from Monte Carlo."

"Really."

"Just last year. I went over there with another girl."

"Stay long?"

"No, we just went to Monte Carlo and back. We went by way of Marseilles. We had over twelve hundred dollars when we started but we got gypped out of it all in two days in the private rooms. We had an awful time getting back, I can tell you. God, how I hated that town!"