夕焼け色の記憶

翻訳した作品を中心に、オーストラリアから見て思ったことなどをつづっていきたいと思います。シドニー在住

グレート・ギャッツビー 第四章-18 キスには心をこめて💋😘💋

f:id:Soraike123:20200518044556j:plain



グレート・ギャッツビー 第四章-18

 ジョーダン・ベイカーの話がすっかり終わった頃には、プラザを出て30分ほど経っていて、ビクトリア(馬車)に乗ってセントラルパークを走ってた。西五十番街に住む映画俳優が所有する高層マンションの後ろに日が沈み、草の上に集まったコオロギのような、少女たちの澄んだ声がむし熱い黄昏の中から聞こえてきた。

 

わたしはアラブの王様で

あなたの愛はわたしのもの
あなたが眠っている夜に、

あなたのテントに忍び込む

 

「まったく奇妙な偶然だよな」とオレが言った。

「それが全然偶然じゃないのよ」

「なんで?」

「ギャッツビーは湾を挟んでデイジーの家の向かい側になるように、わざわざあの家を買ったの」

 それじゃあ、あの6月の夜に彼がつかもうとしてたのは星だけじゃなかったんだ。無意味な栄華の輝きを抜け出して、ギャッツビーが生き生きとした人間らしく見えてきた。

 「彼が頼んでるの... 」

 ジョーダンは続けた。

「いつか午後にデイジーをあなたの家に招待してもらって、それから彼も呼んでもらえないかって」

 そのつつましい願いにオレは感動した。5年も待って大邸宅まで買ったのに、ただ舞い踊る蛾に星明かりを与えてやっただけで、望んでることは、いつかの午後に部外者の家の庭に「呼んでもらう」ことなのか。

「そんなささやかな願いを聞く前に、オレが全部知っちゃって良かったの? 」

「臆病になってるの。長い間待ってたから。それにあなたが気を悪くすると思ったのよ。お堅い人だから」

 急に不安になってきた。

「なんで君に御膳立てを頼まなかったの?」

「彼女に自分の家を見て欲しいと思ってるの。あなたの家はすぐ隣だから」

「ああ!」

「きっと、夜に彼女がパーティーに迷い込んでくることを半ば期待してたんだと思う。でも来なかったのよね」とジョーダンは言った。

「それから、ギャッツビーは周りの人に彼女の知人をさりげなく聞いていき、最初にわたしを見つけたの。あの晩に、パーティーの途中で呼ばれたでしょ。どこまで手が混んでるのかしら。もちろんすぐにニューヨークで昼食会でも開こうかって聞いてみたわ。彼が大喜びすると思ったんだもん。でもね、そんなことはしたくない、自分の家の隣で会いたいんだって言い張るの。

 あなたがトムの特別な友人だって言うと 彼は隣の家で会うのをやめにしようとしたの。トムのことはよく知らないらしいけど、デイジーの名前を見つけるために、 何年もシカゴの新聞を読んでたって言ってたわ」

 暗くなってきて、馬車が小さな橋の下に差しかかった時、ジョーダンの金色の肩に腕を回し引き寄せて、夕食に誘ってみた。 もうデイジーやギャッツビーのことなんてどうでも良くなって、清らかで引き締まった体、限定がある頭脳、やたら疑い深くて、オレの腕の中で気取って体を預けているこの娘のことしか考えられなくなった。

 

 「追われる者と追う者、忙しい者と退屈な者のみが存在する」オレの耳にはこのフレーズが、ある種の頭痛のような興奮を伴って響き始めた。

「デイジーだって、人生に何かあってもいいじゃない」と ジョーダンがつぶやいた。

「ギャッツビーに会いたいのかな?」

「彼女は知らない方がいいわ。ギャッツビーが知らせたくないのよ。ただお茶に誘ってあげればいいの」

 

 暗い木の生垣が途切れて、59番街の建物の繊細な淡い光が公園を照らしていた。ギャッツビーやトム・ブキャナンと違って、暗い天井飾りやケバケバしい光が交差する映画館の中に浮かぶ少女の面影に悩まされることは無い。代わりに、隣にいる娘を引き寄せて抱きしめた。彼女の淡い、小馬鹿にした様な口元が微笑んだので、もう一度抱き寄せて、今度はオレの顔に近づけた。

 

When Jordan Baker had finished telling all this we had left the Plaza for half an hour and were driving in a Victoria through Central Park. The sun had gone down behind the tall apartments of the movie stars in the West Fifties and the clear voices of girls, already gathered like crickets on the grass, rose through the hot twilight:

I'm the Sheik of Araby,
Your love belongs to me.
At night when you're asleep,
Into your tent I'll creep----

"It was a strange coincidence," I said.

"But it wasn't a coincidence at all."

"Why not?"

"Gatsby bought that house so that Daisy would be just across the bay."

Then it had not been merely the stars to which he had aspired on that June night. He came alive to me, delivered suddenly from the womb of his purposeless splendor.

"He wants to know--" continued Jordan "--if you'll invite Daisy to your house some afternoon and then let him come over."

The modesty of the demand shook me. He had waited five years and bought a mansion where he dispensed starlight to casual moths so that he could "come over" some afternoon to a stranger's garden.

"Did I have to know all this before he could ask such a little thing?"

"He's afraid. He's waited so long. He thought you might be offended. You see he's a regular tough underneath it all."

Something worried me.

"Why didn't he ask you to arrange a meeting?"

"He wants her to see his house," she explained. "And your house is right next door."

"Oh!"

"I think he half expected her to wander into one of his parties, some night," went on Jordan, "but she never did. Then he began asking people casually if they knew her, and I was the first one he found. It was that night he sent for me at his dance, and you should have heard the elaborate way he worked up to it. Of course, I immediately suggested a luncheon in New York--and I thought he'd go mad:

" 'I don't want to do anything out of the way!' he kept saying. 'I want to see her right next door.'

"When I said you were a particular friend of Tom's he started to abandon the whole idea. He doesn't know very much about Tom, though he says he's read a Chicago paper for years just on the chance of catching a glimpse of Daisy's name."

It was dark now, and as we dipped under a little bridge I put my arm around Jordan's golden shoulder and drew her toward me and asked her to dinner. Suddenly I wasn't thinking of Daisy and Gatsby any more but of this clean, hard, limited person who dealt in universal skepticism and who leaned back jauntily just within the circle of my arm. A phrase began to beat in my ears with a sort of heady excitement: "There are only the pursued, the pursuing, the busy and the tired."

"And Daisy ought to have something in her life," murmured Jordan to me.

"Does she want to see Gatsby?"

"She's not to know about it. Gatsby doesn't want her to know. You're just supposed to invite her to tea."

We passed a barrier of dark trees, and then the facade of Fifty-ninth Street, a block of delicate pale light, beamed down into the park. Unlike Gatsby and Tom Buchanan I had no girl whose disembodied face floated along the dark cornices and blinding signs and so I drew up the girl beside me, tightening my arms. Her wan, scornful mouth smiled and so I drew her up again, closer, this time to my face.

 

 

***********************

I had no girl whose disembodied face floated along the dark cornices and blinding signs 

 

この意味がわからない。これは当時の文化を知らないと無理。

自分は暗い壁の飾りと目の眩むようなサインに浮かんでいる体を持たない女の子は持っていないって、どういうこと?映画に出てくるような女の子ってことかな。ピーターパンによると、昔は、映画では妖精が踊っていると思われてた節もあるらしいので。