夕焼け色の記憶

翻訳した作品を中心に、オーストラリアから見て思ったことなどをつづっていきたいと思います。シドニー在住

グレート・ギャッツビー 対訳 第九章-6

f:id:Soraike123:20200605204214j:plain

グレート・ギャッツビー  第九章-6

 葬儀の朝、マイヤー・ウルフシェイムに会いにニューヨークに出かけて行った。他の方法じゃあとてもじゃないがラチがあかなかった。「ザ・スワスティカ株式会社」と書かれた扉を、エレベーターの少年が言った通りに押して入ると、最初、そこには誰もいないように見えた。で、何度かダメもとで「すみません」と叫んでいると、仕切りの向こうで口論が起こり、今度は可愛いユダヤ人の女の子がドアの向こうから現れて、黒い敵意に満ちた目をオレに向けた。

「誰もいないんですよ」と彼女が言った。「ウルフシェイムさんはシカゴに行っています」

最初の部分は明らかにウソだった。誰かが中で「ロザリオの唄」を調子外れの口笛で吹き始めていたんだ。

「キャラウェイが来たと伝えてください」

「いくらなんでもシカゴからは連れてこれませんよね?」

 その時、扉の向こうから 「ステラ!」と呼ぶ、明らかにウルフシェイムの声がした。

「机の上に名前を書いて残しておいてください」と彼女は素早く言った。彼が戻ったら渡します」

「でも、そこにいるのはわかってるんです」

彼女は一歩踏み出すと、憤慨して両手で腰をさすり始めた。

「あなたたち若い連中は、いつでもここに来ると自分のやり方を押し通せると思ってるんですよね」と怒ってみせた。「もううんざりしてるんです。あの人がシカゴにいると言ったらシカゴにいます」

 オレはギャッツビーの名前を出してみた。

「あら!」彼女はもう一度オレを見返した。「あなたのお名前は?」

 彼女は消えていった。次の瞬間、マイヤー・ウルフシェイムが両腕を広げて、厳粛な面持ちで戸口に立っていた。オレを執務室へ招き入れ、今は皆にとって辛い時だと神妙な声で言いながら、葉巻をすすめた。

「彼に初めて会った頃を思い出すわい」と彼は切り出した。「陸軍を除隊したばかりの若い少佐で、軍服は戦争でもらった勲章で覆われてましてな。全くの無一文で、普段着を買うこともままならんので、軍服を着たままでいるしかなかったんじゃ。初めて会ったのは、あれが43番街のワインブレナーのビリヤード場に来て、仕事を頼みに来た時じゃったよ。何日も食べてないと言うんで、ワシが一緒に昼食を食べようと誘ったら 30分で4ドル分以上たいらげましたな」

「あなたが彼を仕事に誘ったんですか?」と聞いてみた。

「誘っただって!ワシがアイツを作ったんだよ」

「あぁ」

 

 

The morning of the funeral I went up to New York to see Meyer Wolfshiem; I couldn't seem to reach him any other way. The door that I pushed open on the advice of an elevator boy was marked "The Swastika Holding Company" and at first there didn't seem to be any one inside. But when I'd shouted "Hello" several times in vain an argument broke out behind a partition and presently a lovely Jewess appeared at an interior door and scrutinized me with black hostile eyes.

"Nobody's in," she said. "Mr. Wolfshiem's gone to Chicago."

 

The first part of this was obviously untrue for someone had begun to whistle "The Rosary," tunelessly, inside.

"Please say that Mr. Carraway wants to see him."

"I can't get him back from Chicago, can I?"

At this moment a voice, unmistakably Wolfshiem's called "Stella!" from the other side of the door.

"Leave your name on the desk," she said quickly. "I'll give it to him when he gets back."

"But I know he's there."

She took a step toward me and began to slide her hands indignantly up and down her hips.

"You young men think you can force your way in here any time," she scolded. "We're getting sickantired of it. When I say he's in Chicago, he's in Chicago."

I mentioned Gatsby.

"Oh--h!" She looked at me over again. "Will you just--what was your name?"

She vanished. In a moment Meyer Wolfshiem stood solemnly in the doorway, holding out both hands. He drew me into his office, remarking in a reverent voice that it was a sad time for all of us, and offered me a cigar.

 

"My memory goes back to when I first met him," he said. "A young major just out of the army and covered over with medals he got in the war. He was so hard up he had to keep on wearing his uniform because he couldn't buy some regular clothes. First time I saw him was when he come into Winebrenner's poolroom at Forty-third Street and asked for a job. He hadn't eat anything for a couple of days. 'Come on have some lunch with me,' I sid. He ate more than four dollars' worth of food in half an hour."

"Did you start him in business?" I inquired.

"Start him! I made him."

"Oh."