夕焼け色の記憶

翻訳した作品を中心に、オーストラリアから見て思ったことなどをつづっていきたいと思います。シドニー在住

英語原文に挑戦! グレート・ギャッツビー 対訳 第一章-30 最高のメロディー🌟🎶🌺

f:id:Soraike123:20191117190430j:plain

グレート・ギャッツビー 第一章-30

 デイジーが低いドキドキするような声で質問してくるんで、オレは彼女の方に目をむけた。話し声はもう二度と演奏されない音符のように鼓膜を揺らした。彼女の顔は悲しそうだけど、目は輝き口元は明るく情熱的で美しかった。でも、男を虜にするのはその声だ。歌うような抑揚。彼女が「聞いて」とささやけば、楽しくワクワクすることをしてきたばかりで、これからもあと小一時間は続くのよと約束しているようだった。

 

Chapter 1-30

I looked back at my cousin who began to ask me questions in her low, thrilling voice. It was the kind of voice that the ear follows up and down as if each speech is an arrangement of notes that will never be played again. Her face was sad and lovely with bright things in it, bright eyes and a bright passionate mouth--but there was an excitement in her voice that men who had cared for her found difficult to forget: a singing compulsion, a whispered "Listen," a promise that she had done gay, exciting things just a while since and that there were gay, exciting things hovering in the next hour.