夕焼け色の記憶

翻訳した作品を中心に、オーストラリアから見て思ったことなどをつづっていきたいと思います。シドニー在住

英語原文に挑戦! グレート・ギャッツビー 対訳 第一章-35

f:id:Soraike123:20191119140203j:plain

グレート・ギャッツビー 第一章-35

「なんでキャンドルがいるのよ?」

 デイジーがふくれてみせた。そしてキャンドルの火をあおいで消した。

「あと2週間で一年で一番長い日がくるのよ」

 デイジーが輝く顔をこちらに向けた。

「一年で一番長い日を待ちながら見過ごしてしまったことってある?わたし、毎年その日を待ってるんだけど、いつも見過ごしてしまうの」

「何かやりましょうよ」

 あくびをしながら、ベイカー嬢はこれからベッドに入るみたいにテーブルについた。

「そうね。何か予定はある?」

 デイジーが困ったようにオレを見て聞いた。

「みんな、予定はあるの?」

 オレが口を開く前に、デイジーは驚いたように自分の小指に目を止めた。

「見て!ひどいことになってる!」

 みんなの視線が集まった。関節が青黒くなっていた。

 

Chapter 1-35

 

"Why candles?" objected Daisy, frowning. She snapped them out with her fingers. "In two weeks it'll be the longest day in the year." She looked at us all radiantly. "Do you always watch for the longest day of the year and then miss it? I always watch for the longest day in the year and then miss it."

"We ought to plan something," yawned Miss Baker, sitting down at the table as if she were getting into bed.

"All right," said Daisy. "What'll we plan?" She turned to me helplessly. "What do people plan?"

Before I could answer her eyes fastened with an awed expression on her little finger.

"Look!" she complained. "I hurt it."

We all looked--the knuckle was black and blue.