夕焼け色の記憶

翻訳した作品を中心に、オーストラリアから見て思ったことなどをつづっていきたいと思います。シドニー在住

英語原文に挑戦! グレート・ギャッツビー 対訳 第一章-40

f:id:Soraike123:20191120182534j:plain

グレート・ギャッツビー 第一章-40

「とにかく、オレが読んでいる本は科学的にも確かなものなんだ」

 トムがイライラとデイジーを見据えて言い切った。

「この本の作者が大変な努力で書き上げたんだ。世界を仕切っている白人がしっかりしていかないと、他の人種が世界を動かすようになっちまう」

「わたしたちがやっつけなきゃ」

 燃える太陽に向かって激しく瞬きをしながらデイジーが言った。

「それならカリフォルニアに住むべきね」

 ベイカー嬢が口を挟んだけど、椅子の中でふんぞり返りながらトムが割り込んできた。

「この説は、オレたちが北欧人種であることを言っている。オレも君も、君も。。。」

 ほんの少しためらったが、デイジーも差して小さくうなずいてみせた。デイジーがオレに向かってまたウインクした。

「オレたちが文明となるものをみんな作ってきたんだ。。。ああ、科学にしろ、芸術にしろ、そんなもの全部だ。わかるだろう?」


Chapter 1-40

"Well, these books are all scientific," insisted Tom, glancing at her impatiently. "This fellow has worked out the whole thing. It's up to us who are the dominant race to watch out or these other races will have control of things."

"We've got to beat them down," whispered Daisy, winking ferociously toward the fervent sun.

"You ought to live in California--" began Miss Baker but Tom interrupted her by shifting heavily in his chair.

"This idea is that we're Nordics. I am, and you are and you are and----" After an infinitesimal hesitation he included Daisy with a slight nod and she winked at me again. "--and we've produced all the things that go to make civilization--oh, science and art and all that. Do you see?"