夕焼け色の記憶

翻訳した作品を中心に、オーストラリアから見て思ったことなどをつづっていきたいと思います。シドニー在住

グレート・ギャッツビー  対訳 第二章-12

f:id:Soraike123:20191217215018j:plain

 

グレート・ギャッツビー 第二章-12

 ウイルソン夫人はいつの間にかクリーム色の手の込んだ薄手のアフタヌーンドレスに着替えていて、部屋を歩くとサラサラと音を立てた。着るものが変わると性格もガラリと変わった。ガレージで見た強いバイタリティは、今や驚くべき傲慢さに変わっていた。彼女の笑い声、手振り、意図がその度事に猛烈に周りを巻き込んで、彼女が大きくなるにつれて部屋の空間はますます狭くなり、煙が立ち込める部屋の中でやかましくギシギシと音を立てる中心を彼女がグルグル回り始めていったような気がした。

 

Chapter 2-12

Mrs. Wilson had changed her costume some time before and was now attired in an elaborate afternoon dress of cream colored chiffon, which gave out a continual rustle as she swept about the room. With the influence of the dress her personality had also undergone a change. The intense vitality that had been so remarkable in the garage was converted into impressive hauteur. Her laughter, her gestures, her assertions became more violently affected moment by moment and as she expanded the room grew smaller around her until she seemed to be revolving on a noisy, creaking pivot through the smoky air.