夕焼け色の記憶

翻訳した作品を中心に、オーストラリアから見て思ったことなどをつづっていきたいと思います。シドニー在住

グレート・ギャッツビー 対訳 第三章-8

f:id:Soraike123:20200114165645j:plain

グレート・ギャッツビー 第三章-8

「わたしたちのこと知らないでしょ」

 黄色のドレスの一人が言った。

「でも、1ヶ月前に会ったのよ」

「あれから髪を染めたのね」

 ジョーダンが答えたので、オレはびっくりした。でも、彼女たちが自然に歩き去ったので、ジョーダンのコメントは、仕出し屋が届けたに違いない夕食のカゴからポンと取り出したような、時間にはまだ早い月に向けられた格好になった。

 ジョーダンの細い金色の腕を肩に乗せたまま、二人で階段を降りて庭園をゆっくり歩いた。黄昏の中をカクテルのお盆が通り過ぎていき、例の二人の女の子と男三人と一緒に座った。三人はマンブル氏と名乗った。

 

Chapter 3-8

"You don't know who we are," said one of the girls in yellow, "but we met you here about a month ago."

"You've dyed your hair since then," remarked Jordan, and I started but the girls had moved casually on and her remark was addressed to the premature moon, produced like the supper, no doubt, out of a caterer's basket. With Jordan's slender golden arm resting in mine we descended the steps and sauntered about the garden. A tray of cocktails floated at us through the twilight and we sat down at a table with the two girls in yellow and three men, each one introduced to us as Mr. Mumble.

 

「このパーティーによく来てるの?」

 ジョーダンが隣の女の子に尋ねた。

「前に来たのがあなたに会った時よ」

 彼女は快活にはっきりと答えた。ジョーダンはもう一人に「ルシル、あなたもそうじゃない?」と聞いたら、そうだということだった。

「来たかったの」

 ルシルが答えた。

「何をしても気にしないから、いつも楽しく過ごせるし。最後にここに来た時、ドレスをイスに引っかけて破いちゃったの。そしたら彼が来て、わたしの名前と住所を聞いたの。一週間も経たないうちにクロワイエから小包が届いて、中に新しいイブニングドレスが入ってたわ」

「それ、取ってあるの?」

 ジョーダンが聞いた。

「もちろん。今夜着ようと思ったんだけど、胸のところが大きすぎて直さないといけないのよ。薄いブルーで藤色のビーズがついてる。265ドルよ」

「そんなことするなんて、あの人ちょっと変よね?」

 もう一人の女の子が気負って言った。

「まるで誰とでもトラブルになるのを避けてるみたい」

「誰のこと?」

 オレが聞いた。

 

"Do you come to these parties often?" inquired Jordan of the girl beside her.

"The last one was the one I met you at," answered the girl, in an alert, confident voice. She turned to her companion: "Wasn't it for you, Lucille?"

It was for Lucille, too.

"I like to come," Lucille said. "I never care what I do, so I always have a good time. When I was here last I tore my gown on a chair, and he asked me my name and address--inside of a week I got a package from Croirier's with a new evening gown in it."

"Did you keep it?" asked Jordan.

"Sure I did. I was going to wear it tonight, but it was too big in the bust and had to be altered. It was gas blue with lavender beads. Two hundred and sixty-five dollars."

"There's something funny about a fellow that'll do a thing like that," said the other girl eagerly. "He doesn't want any trouble with anybody."

"Who doesn't?" I inquired.