夕焼け色の記憶

翻訳した作品を中心に、オーストラリアから見て思ったことなどをつづっていきたいと思います。シドニー在住

グレート・ギャッツビー 対訳 第三章-14

f:id:Soraike123:20200115200719j:plain

 

グレート・ギャッツビー 第三章-14

 オレはまだジョーダン・ベイカーとつるんでいた。オレたちは、オレと同世代ぐらいの男と、ちょっとしたことで転げ落ちるほど笑う若い女の子と一緒に座った。もうすっかり楽しい気分になっていた。フィンガーボールほどの大きさのグラスでシャンペンを2杯飲み、目の前の出来事が何かものすごい、根源的な意味のある物に変わっていた。

 音楽が途切れると、男はオレを見てニッコリした。

「君の顔、どこかで見たような気がしますが」

 彼は丁寧に言った。

「戦時中、第三師団におられませんでしたか?」

「ええ、そうです!第9機関銃大隊にいました」

「僕は1918年の6月まで、歩兵団第7連隊にいたんです。どこかで君をお見かけしたように思ってました」

 オレたちはしばらくフランスのジメジメした灰色の小さな村の話で盛り上がった。

 明らかに彼はこの近所に住んでいるようだった。高速ボートを買ったんで明日の朝、試し乗りに行くと言っていたから。

「ねぇ君、一緒に行きませんか。海峡沿いの海岸近くなんですが」

「何時ですか?」

「何時でも、君がいい時に」

 彼に名前を尋ねかかった時、ジョーダンが辺りを見回して微笑んだ。

「今は楽しんでる?」

「ずっと良くなったよ」

 オレは新しい知り合いに向き直った。

「自分にとってこれはすごく変わったパーティーなんです。まだホストに会ってませんし。あそこに住んでるんですけど。。。」

 オレは遠くで見えない生垣の方に手を振った。

「そしてそのギャッツビーって人が運転手に招待状を持たせてよこしたんです」

 

Chapter 3-14

I was still with Jordan Baker. We were sitting at a table with a man of about my age and a rowdy little girl who gave way upon the slightest provocation to uncontrollable laughter. I was enjoying myself now. I had taken two finger bowls of champagne and the scene had changed before my eyes into something significant, elemental and profound.

At a lull in the entertainment the man looked at me and smiled.

"Your face is familiar," he said, politely. "Weren't you in the Third Division during the war?"

"Why, yes. I was in the Ninth Machine-Gun Battalion."

"I was in the Seventh Infantry until June nineteen-eighteen. I knew I'd seen you somewhere before."

We talked for a moment about some wet, grey little villages in France. Evidently he lived in this vicinity for he told me that he had just bought a hydroplane and was going to try it out in the morning.

"Want to go with me, old sport? Just near the shore along the Sound."

"What time?"

"Any time that suits you best."

It was on the tip of my tongue to ask his name when Jordan looked around and smiled.

"Having a gay time now?" she inquired.

"Much better." I turned again to my new acquaintance. "This is an unusual party for me. I haven't even seen the host. I live over there----" I waved my hand at the invisible hedge in the distance, "and this man Gatsby sent over his chauffeur with an invitation."