グレート・ギャッツビー 対訳 第六章-12
グレート・ギャッツビー 第六章-12
オレたちはほろ酔い気分のヤツらばかりのテーブルにいた。オレがいけなかったんだ--ギャッツビーは電話をかけに行ったし、ほんの2週間前までは一緒にいて楽しかった連中のはずだった。でも、楽しかったはずのものが、今ではよどんだ空気に変わってしまっていた。
「ベイデカーさん、大丈夫ですか?」
その娘はオレの肩にもたれようとしたけどうまくいかない。オレの声に、座り直して目を見開いた。
「なぁに?」
明日、クラブでゴルフをしましょうとしきりにデイジーを誘っていた大柄で陰気な女性が、ベイデカー嬢をかばって話しだした。
「ああ、彼女はもう大丈夫ですよ。カクテルを5、6杯飲むといつもキャーキャー騒ぐんです。もうやめときなさいって決まって言うんですけどね」
「もうやめてるわ」と 被告人は言いきった。
「あなたが騒いでいるのを聞いたんで、ここにいるシベット先生に言ったんですよ。『先生、助けが必要な人がいるんです 』って」
「彼女はありがたく思ってますとも」と別の友人が大して感謝もしてない様子で言った。「でもプールに頭を突っ込んだからドレスがびしょ濡れになったじゃありませんか」
「プールに頭を突っ込まれるなんて最低」ベイデカー嬢がつぶやいた。「ニュージャージーでも誰かにやられて溺れそうになったことがあるんだもの」
「それなら飲むのをやめておくんですな」とシベット先生は反論した。
「あんたはどうなのよ!」とベイデカー嬢が激しく叫んだ。「あんたの手、震えてるじゃない。そんな手で手術なんかして欲しくないわ!」
We were at a particularly tipsy table. That was my fault--Gatsby had been called to the phone and I'd enjoyed these same people only two weeks before. But what had amused me then turned septic on the air now.
"How do you feel, Miss Baedeker?"
The girl addressed was trying, unsuccessfully, to slump against my shoulder. At this inquiry she sat up and opened her eyes.
"Wha?"
A massive and lethargic woman, who had been urging Daisy to play golf with her at the local club tomorrow, spoke in Miss Baedeker's defence:
"Oh, she's all right now. When she's had five or six cocktails she always starts screaming like that. I tell her she ought to leave it alone."
"I do leave it alone," affirmed the accused hollowly.
"We heard you yelling, so I said to Doc Civet here: 'There's somebody that needs your help, Doc.' "
"She's much obliged, I'm sure," said another friend, without gratitude. "But you got her dress all wet when you stuck her head in the pool."
"Anything I hate is to get my head stuck in a pool," mumbled Miss Baedeker. "They almost drowned me once over in New Jersey."
"Then you ought to leave it alone," countered Doctor Civet.
"Speak for yourself!" cried Miss Baedeker violently. "Your hand shakes. I wouldn't let you operate on me!"