夕焼け色の記憶

翻訳した作品を中心に、オーストラリアから見て思ったことなどをつづっていきたいと思います。シドニー在住

グレート・ギャッツビー 対訳 第一章-49

 

f:id:Soraike123:20191128202625j:plain

グレート・ギャッツビー 第一章-49

 オレは何を喋ってたか覚えてないと軽く言っておいた。それからすぐに家に帰ることにした。彼らは玄関口まで来て、明るい四角形の光の下に並んで立っていた。

 オレがエンジンをかけると、「待って!」とデイジーが急に叫んだ。

「大事な事を聞くのを忘れてた。西部であなたが婚約したって聞いたんだけど」

「そうだったな」

 トムも同調した。

「君が婚約したって聞いたよ」

「ただの噂だよ。オレには金が無いし」

「でも、確かに聞いたよ」

 デイジーが花のような笑顔を浮かべてきっぱり言うので驚いた。

「3人がそう言ったのよ。だからほんとよ」

 もちろん、彼らがなんでそう言うかは分かってた。でも婚約なんて程遠かったんだ。その噂が出回ったのが東部に来た理由の一つでもあった。そんな噂が出ては、幼なじみと顔を合わすのも気まずいし、噂を真に受けて結婚する気もさらさら無かった。

  彼らがオレに関心を抱いていることに驚いたし、意外に普通の人達であるように見えた。それでも、複雑な気分だったし、運転がてらに気が重かった。デイジーは子供を抱いて今すぐ家を出るべきだとも思った。でも明らかにそんな考えは無いようだった。トムの方はと言えば、本を読んで落ち込んでいることの方が、ニューヨークに女がいることより驚きだった。鍛え上げた身体へのプライドも、自分の傲慢な心を埋めるには十分ではなくなって、乾いた思想の端っこにかじりつこうとしていた。

 

Chapter 1-49

I said lightly that I had heard nothing at all, and a few minutes later I got up to go home. They came to the door with me and stood side by side in a cheerful square of light. As I started my motor Daisy peremptorily called "Wait!

"I forgot to ask you something, and it's important. We heard you were engaged to a girl out West."

"That's right," corroborated Tom kindly. "We heard that you were engaged."

"It's libel. I'm too poor."

"But we heard it," insisted Daisy, surprising me by opening up again in a flower-like way. "We heard it from three people so it must be true."

Of course I knew what they were referring to, but I wasn't even vaguely engaged. The fact that gossip had published the banns was one of the reasons I had come east. You can't stop going with an old friend on account of rumors and on the other hand I had no intention of being rumored into marriage.

 

Their interest rather touched me and made them less remotely rich--nevertheless, I was confused and a little disgusted as I drove away. It seemed to me that the thing for Daisy to do was to rush out of the house, child in arms--but apparently there were no such intentions in her head. As for Tom, the fact that he "had some woman in New York" was really less surprising than that he had been depressed by a book. Something was making him nibble at the edge of stale ideas as if his sturdy physical egotism no longer nourished his peremptory heart.