夕焼け色の記憶

翻訳した作品を中心に、オーストラリアから見て思ったことなどをつづっていきたいと思います。シドニー在住

グレート・ギャッツビー 第三章-35 恋の予感

f:id:Soraike123:20200515131051j:plain

 

グレート・ギャッツビー 第三章-35

 太陽に照らされた灰色の目はまっすぐ前を見つめていたのに、関係を発展させようという意思を彼女から感じて、一瞬、彼女を愛しているような気になった。でも、オレは即決する方じゃないし、欲望にはブレーキをかけることにしていたし、まずやるべきことは故郷でのもつれた関係の精算ってのも分かっていた。週に一度は手紙を書いて、"愛を込めて ニック" とサインをしていたんだ。思い浮かぶのは、その娘がテニスをしているときに、上唇にかすかに汗の粒が浮かぶことぐらいだったのに。それでもオレたちにはうっすらとした理解があったんで、うまく断ち切らないといけなかった。

 誰だって一つは譲れない美徳ってものがあるだろ。オレのはこれだった。オレほどウソがつけない人間なんて滅多にいない。

 

Chapter 3-35

Her grey, sun-strained eyes stared straight ahead, but she had deliberately shifted our relations, and for a moment I thought I loved her. But I am slow-thinking and full of interior rules that act as brakes on my desires, and I knew that first I had to get myself definitely out of that tangle back home. I'd been writing letters once a week and signing them: "Love, Nick," and all I could think of was how, when that certain girl played tennis, a faint mustache of perspiration appeared on her upper lip. Nevertheless there was a vague understanding that had to be tactfully broken off before I was free.

Every one suspects himself of at least one of the cardinal virtues, and this is mine: I am one of the few honest people that I have ever known.