夕焼け色の記憶

翻訳した作品を中心に、オーストラリアから見て思ったことなどをつづっていきたいと思います。シドニー在住

グレート・ギャッツビー 第四章-7 怪しい自慢話

f:id:Soraike123:20200515223727j:plain



グレート・ギャッツビー 第四章-7

「中西部のどこですか?」

 さりげなく聞いてみた。

「サンフランシスコです」(サンフランシスコは極西で中西部ではない)

「なるほど」

「家族は皆死んでしまい、僕は大金を相続したんです」

 その声は、突然家族を全部亡くした悲しみが戻ってきたかのように悲しげだった。でも一瞬、オレは騙されてんじゃないかと思って彼を見てみたが、そうではなさそうだった。

「その後、インドの若い王のように、パリ、ベニス、ローマなどヨーロッパの首都を転々としながら、ルビーを中心とした宝石を集め、狩で大型の獲物を仕留め、自分のために少し絵を描いて、昔自分の身に起こった悲しい出来事を忘れようとしたんです」

 笑いがこみ上げてくるのをオレは必死で抑えたよ。彼の言うことからは、ターバンを巻いたおがくず人形が、中のおがくずをポロポロこぼしながら、パリのブーローニュの森で虎を追いかけている珍妙な姿しか思い浮かばなかった。

「それから戦争が始まってね、君。僕はホッとして一生懸命死に場所を探そうとしていたんですが、運が強いようでした。戦争が始まってから、中尉に任命されました。アルゴンヌの森では、2つの機関銃部隊を率いてあまりに前方に進んだので、両脇に半マイルの隙間ができてしまった。味方の歩兵隊がついてこれないんです。僕らは2日2晩そこに滞在しました。130人の兵士に16挺のルイス軽機関銃銃です。歩兵がようやく合流したときには、その記章から判断すれば3個師団とも思える累々と重なるドイツ兵の死体の山がありました。僕は少佐に昇進し、連合国各政府からも勲章を授与される始末で。アドリア海に浮かぶ小さなモンテネグロからもです!」

 小さなモンテネグロ!彼はその言葉を釣り上げ、微笑みを浮かべながら頷いた。その笑顔はモンテネグロの苦難の歴史を理解し、モンテネグロの人々の勇敢な闘争に共感していた。小国とはいえ、彼に賛辞を与えることになったモンテネグロの温かい心とその国内事情をも十分に理解しているようだった。オレの猜疑心は今では彼に対する深い興味の中に沈んでしまい、10冊ほどの雑誌を素早く拾い読みしたような気になった。

 

Chapter 4-7

"What part of the middle-west?" I inquired casually.

"San Francisco."

"I see."

"My family all died and I came into a good deal of money."

His voice was solemn as if the memory of that sudden extinction of a clan still haunted him. For a moment I suspected that he was pulling my leg but a glance at him convinced me otherwise.

"After that I lived like a young rajah in all the capitals of Europe--Paris, Venice, Rome--collecting jewels, chiefly rubies, hunting big game, painting a little, things for myself only, and trying to forget something very sad that had happened to me long ago."

With an effort I managed to restrain my incredulous laughter. The very phrases were worn so threadbare that they evoked no image except that of a turbaned "character" leaking sawdust at every pore as he pursued a tiger through the Bois de Boulogne.

"Then came the war, old sport. It was a great relief and I tried very hard to die but I seemed to bear an enchanted life. I accepted a commission as first lieutenant when it began. In the Argonne Forest I took two machine-gun detachments so far forward that there was a half mile gap on either side of us where the infantry couldn't advance. We stayed there two days and two nights, a hundred and thirty men with sixteen Lewis guns, and when the infantry came up at last they found the insignia of three German divisions among the piles of dead. I was promoted to be a major and every Allied government gave me a decoration--even Montenegro, little Montenegro down on the Adriatic Sea!"

Little Montenegro! He lifted up the words and nodded at them--with his smile. The smile comprehended Montenegro's troubled history and sympathized with the brave struggles of the Montenegrin people. It appreciated fully the chain of national circumstances which had elicited this tribute from Montenegro's warm little heart. My incredulity was submerged in fascination now; it was like skimming hastily through a dozen magazines.